Showing posts with label life and family. Show all posts
Showing posts with label life and family. Show all posts

Wednesday, April 3, 2013

Gioiellini

Patrick, mio genero, ha passione per i motori come io ce l' ho per le macchine per cucire e nella sua vita ha restaurato un paio di auto vintage e una moto. In settembre quando ero in visita da loro aveva appena acquistato una Munstang Coupe' del "66 in buone condizioni...rossa e stupenda!
Cambia un pistone qua, pulisci e lubrifica la', Patrick ha trafficato dopo il lavoro e lo studio per molti mesi e finalmente 
la settimana scorsa, mi ha mandato le foto del "gioiellino".


Il motore romba e appena metto piede in California, mi porta per un giro a Mc Donalds a prendere un gelato ( una cosa fra me e lui...)


Che bel muso!




La linea e' perfetta...


Patrick, e' bellissima! Ora ragazzi potete andare a scorrazzare per le strade di Beverly Hills!!!

Un altro gioiellino che mi ritrovo "per le mani" e' una macchina per cucire ;0) . La sua padrona ha deciso di passarla avanti a chi e' interessato ad un ottimo prezzo.
E' un' Aurora 400 Quilters Edition, l'ho avuta anch'io per molti anni di fedele servizio e l'ho amata.
Ach' io l' ho lasciata andare per una sorella piu' potente.
E' una macchina nata bene, senza problemi, quasi indistruttibile dotata di tutti gli accessori con cui e' arrivata (incluso doppio trasporto e BSR per il free motion) e direi che e' una delle macchine piu' diffuse di Bernina, un modello "fortunato".
La sua proprietaria ci tiene a dire che non l'ha mai portata fuori casa a corsi e non ha mai cucito borse o orli di jeans, ha solo creato bei quilts.
Chi decide di "adottarla" si trovera' per le mani un vero gioiellino, senza un graffio (come avrete capito e' stata accarezzata e non bistrattata!) e con un bonus: revisione appena fatta in vista della sua "adozione" (cosa che avviene solo con chi e' scrupolosissimo verso il possibile acquirente ed e' un bonus)
Chi e' interessato mi faccia una mail (no Facebook per favore).
Garantisco io per la macchina e la persona.
Sorry...sold!



Un alro gioiellino di cui sono fiera e' il pillow n.3 del progetto Pillowfun Page.
"Crazy Spring" (in onore di questa pazza primavera e della tecnica impiegata!) ha trovato la sua ispirazione mentre riponevo i resti di un quilt appena terminato.
Ho avvicinato dei pezzetti, li ho cuciti in modo crazy improvviso, ho poi creato sezioni piu' estese e successivamente cucite insieme per fare il davanti del pillow. Divertimento puro, sia nel lavoro, sia nell' usufruire dei pezzi che si sarebbero aggiunti alla scatola degli scraps e spesso dimenticati la'.
Quiltatura organica in diagonale, cioe' senza segnare nulla, con Aurifil Mako' 40 in verde variegato.
Enjoy and be inspired!


E per finire (grazie se leggi ancora...e' stato un lungo post)
io sabato 6 aprile vado a Villa Guidini a Zero Branco (TV) all'apertura del Quiling Day della Sala di Quiltatura, rivedo vecchie amiche, vado a salutare la bravissima Rita Frizzera, l'artista proposta e mi godo un pomeriggio tutto patch.
Il Quiting Day continua domenica con apertura al pubblico alle 15:30. Vieni anche tu!

Always stitching
~ Roberta ~

Friday, February 15, 2013

Jon e Miami

Mentre qui è cosí


a Miami è cosí


e il tempo che padre e figlio hanno gustato insieme è terminato stamattina alle cinque quando Vincent ha preso un' altro aereo per spostarsi verso la sua prossima destinazione. (Sospiro) quanto mi mancano tutti....ma stanno bene e questo è quello che mi fa andare avanti e guardare avanti.


Anche se settembre è lontano, con tutto quello che bolle in pentola è più vicino di quello che sembri...


Buona giornata a tutti!
Always stitching
~ Roberta ~

Wednesday, February 6, 2013

family

They are out on a mission...li vedo determinati e risoluti...deve essere importante.


Stanno preparando gli arnesi...


...Gioia la materia prima...

   
freschi dall'oceano....


 dove c'è barilla c'é casa...dove c'è Vincent mon amour c'è cibo, buon cibo. Insieme ai tuoi cari tutto è buono.


I miss you all, I love you all!

Always stitching
~ Roberta ~

P.S. la location è Laguna Beach, California e la distesa dietro V. e G. l'Oceano Pacifico. 

Wednesday, January 11, 2012

BB, Beautiful Burano




Beautiful Burano! Coloratissima in un giorno quasi primaverile, ha fatto da cornice mentre io e Vincent terminavamo la distribuzione dei nostri calendari biblici  "Una parola per oggi". Ogni anno ne distribuiamo un migliaio in questa isola occupata da 3000 abitanti e visitata da migliaia di turisti che la ammirano stupiti da tanto colore e bellezza. Nondimeno la vita sull' isoletta e' alquanto complicata: portare cio' che serve ad una famiglia (pochissime rimaste!) la scuola per i ragazzi, il lavoro (tanti la lasciano perche' non ce n'e' oppure devono spostarsi in vaporetto e poi treno). Noi la amiamo molto e abbiamo il sogno nel cassetto di viverci due o tre mesi all' anno in futuro, fronte mare!



Gli abitanti ormai ci conoscono e aspettano il calendario che consiste in 365 foglietti con un versetto biblico di rilevanza vitale e quest'anno essendo un pochino in ritardo abbiamo ricevuto delle telefonate chiedendoci se stavamo bene e dicendoci che aspettavano con ansia il prezioso blocchetto.


Resto sempre incantata dai colori vivi ed intensi che una giornata limpida regala dell'isola, fonte di ispirazione per tanti coloratissimi quilts!


Guardate la sedia gialla su questo azzurro vivo! La prossima volta al posto del bianco metto il giallo vicino all'azzurro vivo!


E queste case vicine? Rosa acceso, azzurro pervinca e quasi fucsia? Azzardato? Se lo fanno loro con le case non vedo perche' noi non possiamo farlo in un quilt! Nonostante il tono su tono e i colori neutri o i tessuti giapponesi siano belli e raffinati, il nostro scenario patch deve riempirsi di colore per darci gioia e allegria in questo 2012 adombrato da eventi spenti e tristi.

Lancio una sfida: mandami una foto di un blocco a tua scelta o un lavoro coloratissimo da iniziare ora con scadenza fra un mese (non devi necessariamente quiltarlo)
e aggiungiti come seguitore o follower (se non lo sei gia') del mio blog e sorteggero' un give away patch! Prendi spunto se vuoi dalle foto di Burano.


Rettifica! Per problemi organizzativi il corso si terra' sabato 18 febbraio invece del 4. (21/1/2012)
Ancora un paio di posti disponibili!

Allerta patch! Terro' uno dei miei corsi piu' gettonati a Treviso  il 4 febbraio: "Quiltatura a macchina con il doppio trasporto" la soluzione ai quilt top che occupano il tuo armadio e ...la tua coscienza! Richiedimi info a robertapuntosperandiochiocciolaalicepuntoit

Always stitching
~ Roberta ~


Saturday, January 7, 2012

nostalgia



L'ho avuta tutte le vacanze di Natale! I miei figli per la prima volta mancavano da casa ed io ho sentito molto la loro assenza: dalle loro stanze, dalla nostra tavola, dall'aria intorno a me....

Mi mancate tanto Jonathan, Gioia e Patrick, spero nel prossimo Natale, vi abbraccio anche via blog, sono sempre con voi nei miei pensieri e preghiere, vi auguro tutto cio' che desiderate e la capacita' di distinguere i desideri "giusti" per la vostra vita. Vi voglio un mondo di bene.

Always thinking of you

~ mamma ~

P.S. Foto fatta da Gioia nel giro in macchina a Matador Beach al crepuscolo di un giorno in settembre in California.


Monday, December 26, 2011

Natale a casa Chiaravalloti



Natale da noi non e' mai lo stesso, da una vita ormai chi nella nostra piccola chiesa evangelica e' lontano da casa e solo, viene da noi a pranzo. Negli anni tanti sono passati, non li conto e alcuni non li ricordo nemmeno, se lo ricordano loro! Le preparazioni sono sempre molte, prima fra tutte gli agnolini mantovani legati alla mia tradizione di famiglia. Prepara il ripieno la mia mamma Lia e poi, insieme li avvolgiamo nella pasta all'uovo e vanno cotti in brodo strettamente di cappone. Qualcuno le fa costantemente la guardia mentre li riempie!

Every year we spend Christmas at home and some of the folks who are far from home usually have dinner with us. We start with homemade meat tortellini from my hometown. My mother Lia makes them and she always has company that welcomes a treat from the meat filling!





Quest'anno, il primo senza i miei figli :(((! e' stato semplice e poco numeroso, Lorenzo e Pierpaolo e mia mamma erano con noi e credo di non ricordare una tavola con cosi' pochi ospiti. E' stato bello come sempre.


We were only five this year, but time together was precious anyway.



Come secondo ho cucinato un cappone ripieno riuscito molto bene e facile da fare, l'ho messo in forno alle sette e ora della nostra uscita per andare in chiesa era pronto. Al nostro ritorno era ancora caldo ed e' stato apprezzato da tutti i commensali.

A stuffed capon was served as a second course (in Italy dinners have first and second dish: first is usually a pasta or soup dish, second is usually meat). It was appreciated by all!!!! Only a drumstick left.....


Il dolce era una torta al cioccolato tedesca, ricetta che faccio solo due volte l'anno perche' unpo' laboriosa: per i compleanni di mio marito Vincent e di mia figlia Gioia che era appunto il 24 dicembre, cosi' anche se lei e' lontana ho continuato nella tradizione.

As dessert i baked a german chocolate cake, i know it is not so christmassy, but it is the dessert i bake for my husband Vincent and my daughter Gioia who celebrated her birthday on december 24th, so i kept the tradition even though she lives in California with her husband Patrick.


Ora una ricetta....
Per tenerli tutti buoni ho preparato un antipasto semplicissimo da una ricetta americana che ho usato molte volte, ma erano anni che non la facevo: Cheese ball.
Ecco gli ingredienti:
una vaschetta di formaggio tipo filadelfia
un pugno di groviera grattuggiato
un pugno di provolone piccante grattuggiato
un pezzo di gorgonzola e un pochino di robiolina che mi era avanzata da un'altra preparazione
due o tre gocce di salsa Worchesteshire 

Amalgamate bene i formaggi, metteteli in frigo e poi create una palla che passerete in noci tritate, se il composto e' morbido disponetelo in un contenitore e cospargete con le noci tritate.
Servite con ritz o altri crackers.

E' bello e prezioso stare insieme e condividere la propria tavola con chi e' solo il giorno di Natale.

It is precious to share your table with folks who are lonely on Christmas day.
Tomorrow back to normal till...saturday!!!

Domani si ritorna alla normalita'....fino a sabato!!!

Always cooking
~ Roberta ~



Monday, December 19, 2011

Non puoi...


...cambiare le circostanze, le stagioni, il vento...ma puoi cambiare te stessa.
Questa frase l'ho trovata sulla mia pagina Google questa mattina nella rubrica "Tips for success" ed e' proprio vera! Riflette un po' quello che sono stati gli ultimi tre mesi per me. Non amo giustificare la mia assenza dal blog, ma tanti di voi fedeli e pazienti, in modo molto pacato e affettuoso mi avete fatto sapere che vi manco e, anche se occupo una piccolissima parte della vostra vita, mi avete fatto sentire importante. Tanti si sono chiesti se stavo bene, se era tutto ok.....bene, mio figlio Jonathan si e' definitivamente trasferito negli USA in settembre, subito dopo sono stata a visitare Gioia e Partrick, dopo di che ho "traslocato" la mia mamma da Mantova a Treviso, ho preparato due nuovi corsi (gia' inaugurati), sto lavorando a quello della primavera, in mezzo a tutto questo anche altro...uno dei periodi piu' pieni della mia vita!
Sto bene, sono operativa e ringrazio tutti gli amici che si sono interessati a me!
Mi piace postare, ma mi piace anche farlo bene, "i pezzi della mia vita dovunque io sia" sono stati moltissimi ed io mi trovo a Natale senza nemmeno essermene accorta!

In questi giorni ripenso alla settimana passata in Abruzzo per Mille Colori (archivi di due anni fa) oggi eravamo sulla via del rientro con tanta gioia in cuore e tante esperienze da condividere, spesso io e Vincent pensiamo a quei giorni trascorsi con i bimbi e le loro famiglie nell'innevato Abruzzo colpito dal sisma, ancora cosi' tanto da fare!

Auguro a tutti voi una stagione natalizia piena di speranza e serenita', ricordando che la "ragione per la stagione" e' Gesu' venuto in terra per esserci vicino e darci speranza.

Always stitching,
~Roberta~



Tuesday, April 26, 2011

Pasquetta, Liberazione e "gemme"




Yesterday, besides celebrating Pasquetta (Little Easter, also called Angel's Monday when the Angel appeared to the women to tell them that Jesus was risen) which is a national holiday, Italy also celebrated the day of Liberation, when the Second World War ended. Being the 150th year of the Unity of Italy, a lot of celebrations took place all over the country. It is so nice to see the italian flag displayed on businesses, homes, on the bicicles and just about everywhere, for the italians this is unusual, but this year we went back to patriotism, a much needed feeling that had been forgotten for a long time. We were in Mantova where my dear mom lives and where I was born.

Ieri, Pasquetta e Liberazione insieme, siamo andati a Mantova, la mia citta' natale dove vive la mia mamma Lia. Con le celebrazioni del 150esimo dell'Unita' d'Italia, c'erano bandierine dappertutto, alle case, bar, negozi, perfino sulle biciclette delle compagnie che passavano sull'argine del Po. E 'stata una giornata da ricordare.


We have a two hours drive to get to my mom's house so we left in the morning after a long Easter day with church and dinner guests, we were a little tired and we thught that maybe it would have been better to stay home and rest. We did not know what day was about to unfold, a true gift, one that you take with you for a long time.

Due ore in autostrada e arriviamo da mia mamma. Eravamo un pochino stanchi, Pasqua con la colazione in chiesa e pranzo a casa nostra con alcuni ospiti quindi desideravamo riposare, ma la mia mamma era sola ed ansiosa di stare con noi e noi con lei. Non sapevamo che giornata ci sarebbe stata donata...una da ricordare per tanto tempo.

We do not know the surrounding area, anyway we headed for the country, the vast Po Valley, flat and beautiful. My mother reminisced her childhood spent in the country as a war refugee and named the small towns one by one. We arrived at noon in the town of Quistello and stopped by a country inn, quite rustic. A handwritten sign at the door advertised : "Grilled meat in the courtyard for lunch". The aroma was tantalizing.....
We sat in the large courtyard where old tables and chairs were set for the feast, many people were already eating... A short wait and we get served large plates of grilled meat, mostly pork since it is the main meat eaten in my area, it was done to perfection....a nice glass of Lambrusco, a hearty, bubbly red wine produced in the area...While we eat, I noticed, seated at a table in front of us an elderly man consuming his meal all by himself. After he finished he sat there, thinking and looking at the peolple chatting while having their meal. I really felt for him, I know how my mom feels many times and I wish I lived closer to relief some of her lonliness.


Non conosco bene la zona intorno a Mantova, cosi' ci dirigiamo "allo sbaraglio" verso la bella e piatta campagna mantovana, piena di corti, campi di cocomeri e zucche e vigne di lambrusco.
La mamma annoverava tutti i paesini che passavamo, era sfollata in tempo di guerra e ha trascorso buona parte della sua infanzia in quelle campagne conservandone chiaro il ricordo.
Arriviamo a Quistello, ci fermiamo a fare gli "scout" per mangiare un boccone e troviamo un cartello: " Liberazione: grigliata in giardino dalle 12:00". L'aroma era buono quindi entriamo in una corte dove erano apparecchiati vecchi tavoli e ordiniamo il pasto. Tutto maiale alla griglia, la carne piu' consumata nel mantovano, pane cotto quella mattina e freschissimo, un ottimo bichiere di lambrusco locale....Mentre mangio noto, seduto solo ad un tavolo di fronte al nostro, un signore anziano che stava terminando di consumare il suo pasto. Penso a lui, forse vedovo, nessuno a casa che lo accoglie, convivendo con la solitudine di ogni giorno, proprio come la mia mamma, mi si stringe il cuore. Si guarda intorno, vede i vicini di tavolo ridere allegri, sorride alle loro risate....


As he rises to leave the place and directs himself toward the exit, I touch his arm and and wish him happy Easter, I take a chair and ask him to sit with us introducing myself and my family. He sits immediately grateful to be invited to chat with us. So we get to know a little mister M., 87 years of age, a widower living by himself, 7 months in a concentration camp during the war, a life lived to the fullest. We chat away a good hour. We talk about life, children, present times, old times, the small joys of everyday life. He keeps himself busy, reads a lot, spends time at the library every day, walks in the country....I treasure his words, wisdom from life experience. We talk also about loneliness, he tells me that he feels very lonely in the summer, so when that happens he takes a chair and sits in the warm evenings to look at the stars....his loneliness is then eased, looking up helps him go through another night, Up there there is Who thinks of us and for us.
He rises from the chair and thanks us for having given him one of the small joys of life, some company in his loneliness. This was the gem that was given to me yesterday, to be remembered, to be treasured, a gem that will last in my heart.

L'anziano signore ben tenuto si alza ed io mi sento spinta a fermarlo ed invitarlo al nostro tavolo facendogli gli auguri. Avvicino una sedia e di buon grado accoglie l'invito e si siede.
Cosi' conosciamo un po' il signor M., 87 anni, vedovo da molti, forse troppi anni, sette mesi in campo di concentramento in tempo di guerra, una vita piena, figli, nipoti. Parliamo della vita, dei tempi passati, di quelli presenti, dei figli, delle piccole grandi gioie della vita. Si tiene occupato, fa passeggiate in campagna, va in biblioteca tutti i giorni, legge molto...Ascolto ogni cosa, apprezzo il suo senso della vita dato dall'esperienza. parliamo anche della solitudine, accettata di buon grado ma spesso difficile da affrontare. Mi racconta che in estate, quando la sente di piu', si prende una sedia e si siede in giardino a guardare le stelle...dopo un po' sta meglio, rivolgere le sguardo in alto fa stare meglio, lassu' c'e' Chi pensa a noi.
Signor M. si alza educatamente ed in modo composto e dignitoso ci ringrazia di avergli dato una delle piccole gioie della vita: un po' di compagnia in un giorno di festa trascorso da solo.
Ieri mi e' stata donata una Gemma da essere tenuta per sempre e ricordata spesso.

In the courtyard live music begins, a singer well over 60, white pony tail, worned out jeans and an Hawaian shirt, a witness of 1968, a time of rebellion against the institutions, sings songs written by Vecchioni and we enjoy his voice and this day full of "gems". On the way home we witness a parade of american Second World War vehicles, we salute them tankful to be living in a free country.

Nella corte inizia la musica live, un sessantottino con i capelli lunghi e canuti, jeans consumati ed una allegra camicia Hawaiana, ci canta canzoni di Vecchioni e noi continuiamo a goderci questo giorno pieno di "gemme". Tornando a casa, una "chicca", la parata di mezzi originali americani della seconda guerra mondiale, li salutiamo tutti con gioia e gratitudine di vivere in un paese libero.

Cerca, conta e fai tesoro delle "gemme" che ti vengono regalate ogni giorno.
Seek, count and treasure the "gems" that are given to you every day.


Always stitching,
~ Roberta ~





Monday, January 3, 2011

~ Istruzioni per l'uso ~


~ E' il terzo giorno di un nuovo anno, ringrazia Dio per la possibilita' di viverlo.
Today it's the third day of the new year, thank God for the possibility to live it.
~ Hai tanti lavori in mente? Iniziane uno.
Do you have a lot of projects on your mind? Start one today.
~ Sorridi alla prima persona che incontri.
Smile to the first person you meet.
~ Non perdere tempo a guardare cio' che fanno gli altri.
Do not waste time looking at what others are doing.
~ Fai compagnia a qualcuno senza dire una parola.
Keep company without saying a word.
~ Ricorda che non sei il centro dell'universo anche se la pubblicita' te lo dice costantemente.
Remember you are not the center of the universe although all commercials tell you so.
~ Una buona parola e' come un balsamo, per chi la ascolta e per chi la dice.
A good word is like a balm, for the one who hears it and for the one who utters it.
~ Mantieni i segreti.
Keep secrets.
~ Oggi guarda le tue stoffe rose e se non ne hai, alla prossima occasione compratene un po'.
Look at your red fabrics today and if you do not have any, go out and get some.
~ L'erba si secca, il fiore appasisce, ma la Parola del nostro DIO rimane in eterno.
Dal libro di Isaia 40:7
The grass withers and the flowers fall, but the word of our GOD stands forever.
From the book of Isaia 40:7

Questa mattina presto il cielo era spettacolare, i toni del rosa acceso con sfumature di rosso
mi hanno spinto a fotografarlo. Dietro alla mia casa, c'e' un vecchio casale abbandonato, lo vedo spesso perche' abbiamo una porta finestra e le tende sono sempre tirate. Il mio divano e' situato proprio davanti ad essa, lo fotografo molto e spesso lo avete visto e lo vedrete sul mio blog a seconda delle luci nei diversi momenti del giorno, del tempo e delle stagioni, e' un pezzo della mia vita quotidiana e del mio posto nel mondo, un punto fermo dove spesso raccolgo i miei pensieri e ammiro la bellezza e la diversita' dei colori. La foto di oggi e' stata scattata a sinistra del "mio" casale. Un giorno vi mostrero' cosa c'e' in questa vecchia dimora che mi attrae cosi' tanto....
Cucirete oggi? Forse un punto o molti altri ancora....

Today's picture shows the sky with its incredible colors early this morning, hot pink with reddish hues. Behind my house there is an old abandoned farmhouse and since my couch is situated right in front of a french door, i see it often. I enjoy taking pictures of it in all the different moments of the day, weather and season, you will see it from time to time on my blog, it is part of my world and often the place where I stop to meditate on life's happenings big or small. Today's photo was taken at the left of "my" farmhouse. One day I will show you what's inside of this old abode that fascinates me so much......

Are you sewing today? Maybe just a stitch or many more....

~ Roberta ~

Saturday, January 1, 2011

~ Un nuovo anno! ~


Nuove opportunita', nuovi amici, nuovi lavori, nuove sfide, nuovi corsi, nuove stoffe, nuove tecniche....
Grazie a tutti quelli che mi seguono, alcuni mi hanno detto che sono mancata quando non postavo per un po', mi sono sentita circondata di affetto e amicizia, cose molto importanti.
Non amo le risoluzioni di inizio d' anno e meno male che non sono obbligatorie, ma tutti sappiamo che il nuovo anno portera' cose nuove nella nostra vita e io mi auguro di affrontarle tutte con serenita' e saggezza.

Buon anno a tutti, che sia pieno di lavori nuovi e stimolanti!

Always stitching

~ Roberta ~

Monday, December 6, 2010

~ Istruzioni per l'uso ~




~ Sorridi anche quando piove.
~ Sorprendi i tuoi cari con un dono inaspettato.
~ Tieni ben ferme le redini della rabbia.
~ Compra le verdure da un piccolo ortolano che scrive i prezzi a mano.
~ Non buttare la spugna, i miracoli succedono giornalmente.
~ Rispetta la polizia locale, gli insegnanti e il tuo medico.
~ Impara a riconoscere la musica di Beethoven, Mozart e Chopin.
~ Pianta un albero o una pianta il giorno del tuo compleanno.
~ Non perdere tempo ad imparare i "trucchi" del mestiere, impara il mestiere.
~ L'Amore e' paziente. (1a lettera di Paolo ai Corinzi 13:4)

Piove ancora, il dente non c'e' piu', credo che riusciro' a cucire un po' questa settimana anche se la mia Lady B. e' andata a Firenze per un controllo.
Le Stelle chic stanno andando alla grande, tanti le hanno cucite e spero che qualcuno mi mandi una foto a lavoro ultimato.

Always stitching,

~ Roberta

Monday, November 29, 2010

~ Istruzioni per l'uso ~



Prendi cio' che ti serve e il resto conservalo....forse un giorno ti ritornera' utile.

~Fermati a goderti un tramonto almeno una volta all'anno.
~Di' grazie molte volte al giorno.
~Canta quando sei sotto la doccia.
~Usa tutti i giorni il salotto buono.
~Fermati e compra una sciocchezza al mercatino dei bimbi del tuo vicinato.
~Ritorna i libri che ti sei preso in prestito in tempo debito.
~Intraprendi nuove amicizie, ma fai tesoro di quelle vecchie.
~Ammetti i tuoi errori.
~Guarda e accarezza tutte le tue stoffe gialle.
~Quelli che sperano nell'Eterno acquistano nuove forze. Isaia 40:31

Buona settimana e trovate il tempo per cucire, anche se solo per un quarto d'ora.

Always stitching

~ Roberta ~

Wednesday, October 13, 2010

~ Inizio ~



L'estate e terminata da un po', lo so molto bene perche' il mio compleanno cade il 21 di settembre, il primo giorno del glorioso autunno con i suoi colori che affascinano tutte le quiltiste. Per me e' quindi ora di ricominciare. Dopo un'estate pienissima, tornare ad una routine quotidiana, mi fa stare bene........

E' in programma il corso laboratorio "Orizzonti tessili", se sei interessata mandami una mail, dopo le vacanze certamente avrai ancora negli occhi un luogo particolare che vuoi interpretare e riprodurre con il tessuto....

Always stitching
~ Roberta ~


Saturday, March 13, 2010

~ Still winter ~






It is still so cold here in sunny Italy (or at least that is what it is supposed to be!!!), last wednesday we had a snow blizzard and my class was cancelled. We are all longing for some less cold, not to say warm, days. Yesterday a pale sun came out and all the mothers with young children were out catching some long awaited signs of spring. I do not recall such a winter....





In the mean time Vincent is in the USA till after Easter to visit our churches and his family. He spent the first few days with Patrick and Gioia in California and he enjoyed them immensely. I haven't hug them in 21 months, but I am looking forward to their visit in june...





Don't they look great? Patrick, Gioia, I am counting the days like a little kid waiting for Christmas....

Have a great week-end and sew a little or a lot

~ Roberta ~