Natale da noi non e' mai lo stesso, da una vita ormai chi nella nostra piccola chiesa evangelica e' lontano da casa e solo, viene da noi a pranzo. Negli anni tanti sono passati, non li conto e alcuni non li ricordo nemmeno, se lo ricordano loro! Le preparazioni sono sempre molte, prima fra tutte gli agnolini mantovani legati alla mia tradizione di famiglia. Prepara il ripieno la mia mamma Lia e poi, insieme li avvolgiamo nella pasta all'uovo e vanno cotti in brodo strettamente di cappone. Qualcuno le fa costantemente la guardia mentre li riempie!
Every year we spend Christmas at home and some of the folks who are far from home usually have dinner with us. We start with homemade meat tortellini from my hometown. My mother Lia makes them and she always has company that welcomes a treat from the meat filling!
Quest'anno, il primo senza i miei figli :(((! e' stato semplice e poco numeroso, Lorenzo e Pierpaolo e mia mamma erano con noi e credo di non ricordare una tavola con cosi' pochi ospiti. E' stato bello come sempre.
We were only five this year, but time together was precious anyway.
Come secondo ho cucinato un cappone ripieno riuscito molto bene e facile da fare, l'ho messo in forno alle sette e ora della nostra uscita per andare in chiesa era pronto. Al nostro ritorno era ancora caldo ed e' stato apprezzato da tutti i commensali.
A stuffed capon was served as a second course (in Italy dinners have first and second dish: first is usually a pasta or soup dish, second is usually meat). It was appreciated by all!!!! Only a drumstick left.....
Il dolce era una torta al cioccolato tedesca, ricetta che faccio solo due volte l'anno perche' unpo' laboriosa: per i compleanni di mio marito Vincent e di mia figlia Gioia che era appunto il 24 dicembre, cosi' anche se lei e' lontana ho continuato nella tradizione.
As dessert i baked a german chocolate cake, i know it is not so christmassy, but it is the dessert i bake for my husband Vincent and my daughter Gioia who celebrated her birthday on december 24th, so i kept the tradition even though she lives in California with her husband Patrick.
Ora una ricetta....
Per tenerli tutti buoni ho preparato un antipasto semplicissimo da una ricetta americana che ho usato molte volte, ma erano anni che non la facevo: Cheese ball.
Ecco gli ingredienti:
una vaschetta di formaggio tipo filadelfia
un pugno di groviera grattuggiato
un pugno di provolone piccante grattuggiato
un pezzo di gorgonzola e un pochino di robiolina che mi era avanzata da un'altra preparazione
due o tre gocce di salsa Worchesteshire
Amalgamate bene i formaggi, metteteli in frigo e poi create una palla che passerete in noci tritate, se il composto e' morbido disponetelo in un contenitore e cospargete con le noci tritate.
Servite con ritz o altri crackers.
E' bello e prezioso stare insieme e condividere la propria tavola con chi e' solo il giorno di Natale.
It is precious to share your table with folks who are lonely on Christmas day.
Tomorrow back to normal till...saturday!!!
Domani si ritorna alla normalita'....fino a sabato!!!
Always cooking
~ Roberta ~